15..01.18. Использование лингвистических познаний в адвокатской практике . НАГ.№ 1 (258) ЯНВАРЬ 2018 г.

№ 1 (258) ЯНВАРЬ 2018 г. 13

БОЛЬШЕ НОВОСТЕЙ НА advgazeta.ru

ТЕМА: использование специальных знаний Лингвистическая помощь адвокату Использование лингвистических познаний в адвокатской практике

Галина Иваненко К.ФИЛОЛ.Н., ДОЦЕНТ, ЛИНГВИСТ-ЭКСПЕРТ

В последние годы все отчетливее заметно межпредметное взаимодействие в раз- личных научных сферах, в том числе на пересечении языка и права. Лингвистические познания активно используются в юриспруденции – как в теоретической плоскости, так и в практической. В статье автор-лингвист делится опытом, где, когда, зачем и как юрист может обратиться к лингвисту для решения своих профессиональных задач. Можно выделить три основных формата использования специальных лингвистических (как, впрочем, и других) познаний в юридической практике: экспертиза, заключение, консультация. Наиболее традиционным способом использования специальных познаний в юридической практике является экспертиза. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА Цель любой экспертизы (в том числе лингвистической) – оказание содействия судам, судьям, органам дознания, следователям, прокурорам, адвокатам при разрешении вопросов, требующих специальных познаний. Лингвистическая экспертиза назначается в тех случаях, когда объектом рассмотрения в ходе следствия или судебного разбирательства является произведение речи или языковая единица. В уголовной практике эксперти- за может быть назначена следователем для получения обоснования возбуждения уголовного дела или отказа в возбуждении (на этой стадии экспертизу часто называют исследованием). Если судебный процесс (уголовный или гражданский) уже запущен, как известно, об экспертизе ходатайствует одна из сторон, если считает, что результаты будут в ее интересах. Безусловно, адвокат должен обо- сновать в ходатайстве о назначении экспертизы ее необходимость. По некоторым делам ни у кого из участников процесса не возникает вопросов относительно актуальности экспертизы, и суд сам говорит о ее желательности. Таковы, например, процессы по защите чести, достоинства, деловой репутации. В ряде случаев суд настороженно относится к такому предложению. К сожалению, суды часто недооценивают той силы влияния, которая заложена в языковой формулировке. Нередко в материалах дела информация о тексте, значимом для решения вопроса, дана предвзято. Например, органы следствия пи- шут в обвинительном заключении: из телефонных переговоров следует, что врачу предлагали взятку. Суд не слушает этих телефонных разговоров, доверяя «пересказу». При заведомом доверии к результатам следствия суд не склонен тратить время на лингвистическую экспертизу. Однако обвиняемый и его адвокат, уверенные в отсутствии в телефонных пере- говорах какой-либо негативной для них информации, настаива- ют на экспертизе. Действительно, усмотренное следствием за словом «лангет» предложение взят- ки не подтверждается контекстом. Лингвист рассматривает фразу за фразой, соотнося смыслы, выделяя возможные и невозможные интерпретации, а главное – логично и последовательно выстраивая текстовый материал по заданным вопросам. В нашей практике было дело с многочасовыми аудиозаписями, которые суд не слушал полностью. Фрагментарное прослушивание, как правило, нерезультативно, поскольку люди вступают во взаимоотношения и развивают их, опираясь на сказанное ранее: помнишь, то, о чем мы говорили… Практически только лингвист, кроме самих участников ситуации, взяв на себя рассмотрение текста, знает точ- но, кто, о чем с кем договаривался. Так что лингвистическая экспертиза может стать в ряде случаев спасением. В ней внимание суда будет акцентировано на тех моментах, которые никто не заметил, несмотря на их принципиальную значимость для выводов о характере исследуемых взаимоотношений. Мотивировать назначение экспертизы можно примерно следующей формулировкой: «Поскольку в ходе судебного разбирательства предметом различных толкований является текст, необходимо привлечение специалиста, обладающего познаниями в области лингвистики». ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПЕЦИАЛИСТА Заключение специалиста исполняется по запросу одной из сторон в гражданском процессе или стороной защиты в уголовном. У некоторых адвокатов сложилось, по нашему мнению, необоснованно осторожное отношение к заключению, кото- рое обладает меньшей, на их взгляд, юридической значимостью по срав- нению с экспертизой. Опираясь только и именно на практику в области лингвистики, скажу, что заключение очень востребовано и это оправдано. Во-первых, сторона при помощи заключения может гораздо мобильнее инициировать возбуждение уголовного дела. Например, обращение по клевете в сети «Интер- нет» примут гораздо охотнее, если уже будет заключение лингвиста о наличии негативной информации – утверждений дискредитирующего характера. Следствию не придется самому выяснять этот вопрос, тратя силы и время. Во-вторых, в гражданском процессе заключение формирует пер- вое впечатление, которое, если оно объективно и убедительно обосновано, определяет исход дела. Мнение, что экспертиза всегда сильнее заключения, не подтверждается практикой (по рассматриваемым лингвистическим вопросам). Приведу пример. Бизнесмен на- писал и опубликовал в СМИ откры- тое письмо, в котором критиковал мэра города. Мэр подал заявление по ст. 152 ГК РФ. Я как лингвист по запросу ответчика проанализировала текст и отразила результаты в заключении, выразив глубокое убеждение, что в статье содержится мнение автора о характере руководства городом, которое он оценивает негативно. По запросу истца была назначена экспертиза. По ее результатам эксперт пришел к выводу, что фраза: «В Златоусте налицо ситуация, которую президент метко обозначил как “кошмарить бизнес”», – является утверждением о факте. Доводы эксперта не показались суду первой инстанции убедительными, и было принято решение отказать в удовлетворении иска. Иначе говоря, экспертиза и заключение соревновались не в статусах, а в убедительности. Справедливости ради скажем, что апелляция приняла сторону истца с опорой именно на результаты экспертизы, зато Верховный Суд РФ опять поддержал ответчика. Эта ситуация свидетельствует о том, что доводы лингвистической экспертизы, в силу специфики пред- мета, должны быть понятны всем участникам процесса и суд оценивает их согласно их убедительно- сти, поэтому у заключения есть все шансы определить решение. В-третьих, к заключению обращается сторона, когда получает неожиданные для себя негативные результаты экспертизы. Были случаи, когда сторона, ходатайствующая об экспертизе, была уверена в том, что эксперт придет к определенным выводам, однако получалось иначе. Все-таки гуманитарная дисциплина предполагает широту разбега интерпретационных вариантов. Не все моменты лежат на поверхности. Одно пропущенное слово – другие выводы. Человеческий фактор в филологии гораздо более значим, чем в экспертизах в рамках точных наук. Попытаться донести свою позицию в таком случае сторона может только посредством заключения. КОНСУЛЬТАЦИЯ СПЕЦИАЛИСТА Консультация специалиста требует- ся в следующих случаях: 1. Лингвист поможет в составлении вопросов для экспертизы, допроса участника процесса. Как известно, каков вопрос, таков ответ. Предположим, перед нами некий текст Х. Его интерпретация неодно- значна, но ваша – возможна. Вопрос: «Соответствует ли законам языка следующее понимание формулировки Х: (ваше прочтение)?» – позволит вам получить положительный ответ. Неудачная формулировка вопроса не позволит представить свою позицию четко и эффективно. 2. У лингвиста вы можете узнать предварительное мнение о перспективах судебного иска по лингвистическим параметрам. 3. Лингвист может оказать по- мощь в подготовке искового заявления. В исках о защите чести, достоинства, деловой репутации самым важным является вопрос выделения тех высказываний, опровержения которых требует истец. Эти фрагменты должны обладать опре- деленными признаками: быть негативными, притом негатив должен иметь дискредитирующий характер, относиться к истцу и представлять утверждение о факте, а не мнение, оценку, предположение. Был случай, когда по одинаковым текстам, размещенным в разных СМИ, суды вынесли разные решения, притом, на мой взгляд, совершенно объективные, поскольку иски содержали различные требования: в одном были выделены немногочисленные, но точные фрагменты для опровержения, а в другом приводалась неудачная подборка негатив- ных суждений и мнений. 4. Вы можете использовать консультацию лингвиста непосредственно в процессе для формулировок вопросов эксперту. Эту форму межпредметного взаимодействия используют нечасто. Для ее реализации необходимо ходатайствовать о привлечении специалиста в процесс. Лингвист на ходу, в зависимости от только что данного ответа, помогает сформулировать следующий вопрос. Эффективность данной формы недооценена: как часто адвокат оказывается беспомощен перед экспертом, жонглирующим терминами, в то время как правильный вопрос помог бы вскрыть противоречия в ответе. 5. Эффективна превентивная ра- бота лингвиста с юридически значимыми материалами для минимализации рисков правовой ответственности (реклама, журналистика, патентование, регистрация наименования и брендового пакета, договоры, документация предприятия, деловая переписка). Окончание в следующем номере.